『すみません、中国語下手です』

 8年前の歌に今更コメントしたってしょうがないのですが、最近こんな曲を見つけたので紹介します。

 彼らはイギリス人のTransition(前進樂團)というバンドで、台湾が好きすぎるあまり中国語でも曲を作っている人たちなんですね。この曲の名前は『對不起我的中文不好(すみません、僕の中国語は下手です)』。もうまんま曲タイトルが示す通りなんですが、歌ってる内容も「あなたが何を話してるか分かりません」「『あなた英語うまいですね、アメリカ人ですか?』『いいえ、イギリス人です』」なんてユーモアの溢れるもので、歌詞も簡単なので中国語を学習中の僕にとってはとても勉強になる曲だと思います。

 

 そういや、最近『ナカイの窓』という番組が日本語が片言なコンビニの外国人スタッフをバカにして炎上しましたね。アメリカでも片言の英語喋ってることをバカにする人も多いのですが、そういう心無い人に対して「英語を片言で話す人を見下すなかれ、その人は母国語以上の言語を知ってるということなのだから」と文学者のH・ジャクソン・ブラウンJrは釘をさす格言を残しました。思いやりのある精神をTransitionから学びましょう。

對不起我的中文不好

對不起我的中文不好