今日のワンポイント英単語「Turned on」と「Turned up」

 うちの大学では学期毎に留学生用の歓迎パーティーが開かれている。広い講話室に地元のDJを呼んでクラブみたいに騒ぐまことアメリカンで一見楽しそうなイベントなのだが、学校内のイベント(+ジョーンズボロ内)なので酒が飲めない欠陥イベントとなっている。もう1年も経つといい加減マンネリ化してきたので仲間内で飲んでテンションあげてから行こうと、うちの部屋に集まって日本酒振舞って宅飲みしていたわけです。

 

 んで、いい感じに出来上がって気分もよくなってきたので、テンションが上がってきたと言おうとして「I'm so turned on right now!」と言ったら、一緒に飲んでた女の子に笑われて「Turned onはムラムラしてきたって意味だよ!」と教えてもらったのです。こ、これは恥ずかしい!自分は英語を喋る時前置詞がちょっと苦手なのだが、ちょっと間違えただけで全く違う意味になるので英語はつくづく面白い言語である。ちなみに酒やマリファナなどでいい心地に酔ったりハイになったりすることは「Turned up」というそうです。

 

知っていると人生にコクがでるスラング事典

知っていると人生にコクがでるスラング事典