Y'allは四人まで

 以前南アフリカの方言について書いた*1が、僕が住んでるカッペくさいアメリカ南部にも方言はある。というか、都市部のアメリカ人すら聞き取れないくらい偶に方言がキツい*2のだが、代表的なのは「y'all(ヨー)」。

f:id:HKtaiyaki:20161010160648p:plain▲「Y'all」が使われている地域を示したマップ。北部および西武は「You guys」が一般的。

 

 アメリカ南部の方言はネチャッと伸ばしてしゃべるイメージがあるのだが、「Y'all」は「You all」の略。「おまえら」を「おめぇら」と呼ぶイメージだろうか、一人以上の人々に呼びかけるときに使う。「Y'all having fun?(おめぇら楽しんでっか?)」とか。

 

 …という風にだけこれまで解釈していたのだが、この間Facebookでこんなミームを見かけた。

f:id:HKtaiyaki:20161010161238p:plain

 なんと南アフリカ人が「Now」「Just now」「Now now」を使い分けていたように、アメリカ南部の田舎者たちも「You(一人)」「Y'all(4人まで)」「All y'all(5人以上)」を使い分けていたのか!教科書や参考書だけじゃ学べないことはたくさんあるなぁ。

アメリカ南部 (講談社現代新書)

アメリカ南部 (講談社現代新書)

 

 

*1:

*2:テキサスとかを舞台にした映画を見るときは本当に困る。